সুরা তালিকা
১. আল ফাতিহা
الفاتحة
২. আল বাকারা
البقرة
৩. আলে ইমরান
آل عمران
৪. আন নিসা
النساء
৫. আল মায়িদাহ
المائدة
৬. আল আনআম
الأنعام
৭. আল আ'রাফ
الأعراف
৮. আল আনফাল
الأنفال
৯. আত তাওবাহ্
التوبة
১০. ইউনুস
يونس
১১. হুদ
هود
১২. ইউসুফ
يوسف
১৩. আর রা'দ
الرعد
১৪. ইব্রাহীম
إبراهيم
১৫. আল হিজ্‌র
الحجر
১৬. আন নাহ্‌ল
النحل
১৭. বনী-ইসরাঈল
الإسراء
১৮. আল কাহ্‌ফ
الكهف
১৯. মারইয়াম
مريم
২০. ত্বা-হা
طه
২১. আল আম্বিয়া
الأنبياء
২২. আল হাজ্জ্ব
الحج
২৩. আল মু'মিনূন
المؤمنون
২৪. আন নূর
النور
২৫. আল ফুরকান
الفرقان
২৬. আশ শুআরা'
الشعراء
২৭. আন নাম্‌ল
النمل
২৮. আল ক্বাসাস
القصص
২৯. আল আনকাবুত
العنكبوت
৩০. আর রুম
الروم
৩১. লুকমান
لقمان
৩২. আস সিজদাহ্‌
السجدة
৩৩. আল আহ্‌যাব
الأحزاب
৩৪. সাবা'
سبأ
৩৫. ফাত্বির
فاطر
৩৬. ইয়াসীন
يس
৩৭. আছ ছাফ্‌ফাত
الصافات
৩৮. ছ্ব---দ
ص
৩৯. আয্‌-যুমার
الزمر
৪০. আল মু'মিন
غافر
৪১. হা-মীম আস-সিজদাহ্ (ফুছছিলাত)
فصلت
৪২. আশ্‌-শূরা
الشورى
৪৩. আয্‌-যুখরুফ
الزخرف
৪৪. আদ-দুখান
الدخان
৪৫. আল জাছিয়াহ
الجاثية
৪৬. আল আহ্‌ক্বাফ
الأحقاف
৪৭. মুহাম্মাদ
محمد
৪৮. আল ফাত্‌হ
الفتح
৪৯. আল হুজুরাত
الحجرات
৫০. ক্বাফ
ق
৫১. আয-যারিয়াত
الذاريات
৫২. আত্ ত্বুর
الطور
৫৩. আন-নাজ্‌ম
النجم
৫৪. আল ক্বামার
القمر
৫৫. আর রহমান
الرحمن
৫৬. আল ওয়াক্বিয়াহ্‌
الواقعة
৫৭. আল হাদীদ
الحديد
৫৮. আল মুজাদালাহ্‌
المجادلة
৫৯. আল হাশ্‌র
الحشر
৬০. আল মুম্‌তাহিনাহ্‌
الممتحنة
৬১. আস সাফ
الصف
৬২. আল জুমুআহ
الجمعة
৬৩. আল মুনাফিকূন
المنافقون
৬৪. আত তাগাবুন
التغابن
৬৫. আত ত্বালাক
الطلاق
৬৬. আত তাহরীম
التحريم
৬৭. আল মুল্‌ক
الملك
৬৮. আল ক্বলম
القلم
৬৯. আল হাক্কাহ
الحاقة
৭০. আল মাআরিজ
المعارج
৭১. নূহ
نوح
৭২. আল জ্বিন
الجن
৭৩. আল মুয্‌যাম্মিল
المزمل
৭৪. আল মুদ্দাছ্‌ছির
المدثر
৭৫. আল ক্বিয়ামাহ্‌
القيامة
৭৬. আদ দাহ্‌র (আল-ইনসান)
الإنسان
৭৭. আল মুরসালাত
المرسلات
৭৮. আন্‌ নাবা
النبأ
৭৯. আন নাযিয়াত
النازعات
৮০. আবাসা
عبس
৮১. আত তাক্‌ভীর
التكوير
৮২. আল ইন্‌ফিতার
الإنفطار
৮৩. আত মুত্বাফ্‌ফিফীন
المطففين
৮৪. আল ইন্‌শিকাক
الإنشقاق
৮৫. আল বুরুজ
البروج
৮৬. আত্ ত্বারিক্ব
الطارق
৮৭. আল আ'লা
الأعلى
৮৮. আল গাশিয়াহ্‌
الغاشية
৮৯. আল ফাজ্‌র
الفجر
৯০. আল বালাদ
البلد
৯১. আশ শামস
الشمس
৯২. আল লাইল
الليل
৯৩. আদ দুহা
الضحى
৯৪. আল ইনশিরাহ
الشرح
৯৫. আত ত্বীন
التين
৯৬. আল আলাক
العلق
৯৭. আল ক্বদ্‌র
القدر
৯৮. আল বাইয়্যিনাহ
البينة
৯৯. আল যিল্‌যাল
الزلزلة
১০০. আল আদিয়াত
العاديات
১০১. আল ক্বারিয়াহ্‌
القارعة
১০২. আত তাকাছুর
التكاثر
১০৩. আল আছর
العصر
১০৪. আল হুমাযাহ
الهمزة
১০৫. আল ফীল
الفيل
১০৬. কুরাইশ
قريش
১০৭. আল মাঊন
الماعون
১০৮. আল কাউছার
الكوثر
১০৯. আল কাফিরুন
الكافرون
১১০. আন নাস্‌র
النصر
১১১. আল লাহাব
المسد
১১২. আল ইখলাস
الإخلاص
১১৩. আল ফালাক্ব
الفلق
১১৪. আন নাস
الناس
তালিকা
৪২ টি আয়াত • মাক্কী

আবাসা

سُورَةُ عَبَسَ

তিনি ভ্রুকুটি করলেন

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
তিনি ভ্রূকুঞ্চিত করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
The Prophet frowned and turned away
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
কারণ, তাঁর কাছে এক অন্ধ আগমন করল।
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
আপনি কি জানেন, সে হয়তো পরিশুদ্ধ হত,
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
অথবা উপদেশ গ্রহণ করতো এবং উপদেশ তার উপকার হত।
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
পরন্তু যে বেপরোয়া,
As for he who thinks himself without need,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
আপনি তার চিন্তায় মশগুল।
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
সে শুদ্ধ না হলে আপনার কোন দোষ নেই।
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
যে আপনার কাছে দৌড়ে আসলো
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ
এমতাবস্থায় যে, সে ভয় করে,
While he fears [Allah],
১০
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
আপনি তাকে অবজ্ঞা করলেন।
From him you are distracted.
১১
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ
কখনও এরূপ করবেন না, এটা উপদেশবানী।
No! Indeed, these verses are a reminder;
১২
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
অতএব, যে ইচ্ছা করবে, সে একে গ্রহণ করবে।
So whoever wills may remember it.
১৩
فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ
এটা লিখিত আছে সম্মানিত,
[It is recorded] in honored sheets,
১৪
مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ
উচ্চ পবিত্র পত্রসমূহে,
Exalted and purified,
১৫
بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ
লিপিকারের হস্তে,
[Carried] by the hands of messenger-angels,
১৬
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ
যারা মহৎ, পূত চরিত্র।
Noble and dutiful.
১৭
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
মানুষ ধ্বংস হোক, সে কত অকৃতজ্ঞ!
Cursed is man; how disbelieving is he.
১৮
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
তিনি তাকে কি বস্তু থেকে সৃষ্টি করেছেন?
From what substance did He create him?
১৯
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
শুক্র থেকে তাকে সৃষ্টি করেছেন, অতঃপর তাকে সুপরিমিত করেছেন।
From a sperm-drop He created him and destined for him;
২০
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
অতঃপর তার পথ সহজ করেছেন,
Then He eased the way for him;
২১
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান ও কবরস্থ করেন তাকে।
Then He causes his death and provides a grave for him.
২২
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
এরপর যখন ইচ্ছা করবেন তখন তাকে পুনরুজ্জীবিত করবেন।
Then when He wills, He will resurrect him.
২৩
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে তা পূর্ণ করেনি।
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
২৪
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
মানুষ তার খাদ্যের প্রতি লক্ষ্য করুক,
Then let mankind look at his food -
২৫
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا
আমি আশ্চর্য উপায়ে পানি বর্ষণ করেছি,
How We poured down water in torrents,
২৬
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا
এরপর আমি ভূমিকে বিদীর্ণ করেছি,
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
২৭
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا
অতঃপর তাতে উৎপন্ন করেছি শস্য,
And caused to grow within it grain
২৮
وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا
আঙ্গুর, শাক-সব্জি,
And grapes and herbage
২৯
وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا
যয়তুন, খর্জূর,
And olive and palm trees
৩০
وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا
ঘন উদ্যান,
And gardens of dense shrubbery
৩১
وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا
ফল এবং ঘাস
And fruit and grass -
৩২
مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
তোমাদেরও তোমাদের চতুস্পদ জন্তুদের উপাকারার্থে।
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
৩৩
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
অতঃপর যেদিন কর্ণবিদারক নাদ আসবে,
But when there comes the Deafening Blast
৩৪
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
সেদিন পলায়ন করবে মানুষ তার ভ্রাতার কাছ থেকে,
On the Day a man will flee from his brother
৩৫
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
তার মাতা, তার পিতা,
And his mother and his father
৩৬
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
তার পত্নী ও তার সন্তানদের কাছ থেকে।
And his wife and his children,
৩৭
لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ
সেদিন প্রত্যেকেরই নিজের এক চিন্তা থাকবে, যা তাকে ব্যতিব্যস্ত করে রাখবে।
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
৩৮
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে উজ্জ্বল,
[Some] faces, that Day, will be bright -
৩৯
ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ
সহাস্য ও প্রফুল্ল।
Laughing, rejoicing at good news.
৪০
وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ
এবং অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে ধুলি ধূসরিত।
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
৪১
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
তাদেরকে কালিমা আচ্ছন্ন করে রাখবে।
Blackness will cover them.
৪২
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
তারাই কাফের পাপিষ্ঠের দল।
Those are the disbelievers, the wicked ones.

আবাসা

মিশারি রশিদ আল-আফাসি এর কন্ঠে

অডিওটি ব্যাকগ্রাউন্ডে প্লে হবে। আপনি ট্যাব পরিবর্তন করলেও শোনা যাবে।
সুরা তালিকা